2015_16
Guía docente 
Facultad de Letras
A A 
castellano 
Traducción Profesional Inglés-Español (2015)
 Asignaturas
  TRABAJO DE FIN DE MÁSTER
   Plan específico de actuación
  descripción
Actividades introductorias Sesión informativa sobre el plan de trabajo para los TFM.
Presentación de lista de proyectos y tutores.
Resolución de dudas al respecto.
Selección/asignación del trabajo de fin de grado / máster El alumno elige cuatro poryectos de entre los ofrecidos por los tutores. El coordinador de TFM asigna los proyectos de acuerdo con lo dispuesto en la normativa en cuanto a procedimientos de selección y asignación.
Mecanismos de coordinación y seguimiento del trabajo de fin de grado / máster Se realizarán 9 sesiones de tutoría entre tutor y tutorando mediante herramientas de comunicación síncronas, en las que se exponen los progresos y problemas en la elaboración del trabajo a fin de detectar dificultades y proponer cursos de acción para resolverlas. Asimismo se atenderá las necesidades puntuales de los alumnos virtualmente mediante herramientas de comunicación asíncronas para resolver problemas y dudas puntuales.
Elaboración del trabajo de fin de grado / máster Supervisado por el tutor y elaborado individualmente por el alumno, implica no solo el despliegue de competencias profesionalizadoras, sino también un ejercicio de reflexión sobre la propia actividad traductora.
Presentación y defensa del trabajo de fin de grado / máster Exposición oral de alrededor de 30 minutos, preguntas del tribunal de evaluación incluidas, sobre el proyecto de traducción desarrollado por el alumno.