Traducción Profesional Inglés-Español (2015) |
Asignaturas |
HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA |
Contenidos |
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2015_16 |
Asignatura | HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA | Código | 12845105 | |||||
Titulación |
|
Ciclo | 2º | |||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Periodo | ||||
3 | Obligatoria | Primer | 2Q |
Competencias | Resultados de aprendizaje | Contenidos |
Planificación | Metodologías | Atención personalizada |
Evaluación | Fuentes de información | Recomendaciones |
tema | Subtema |
Repaso de destrezas informáticas básicas |
Herramientas de edición y revisión en Word Herramientas de colaboración en línea: uso compartido de archivos Gestión de archivos Programas de transcripción del habla |
Traducción asistida y memorias de traducción |
Wordfast MemoQ Trados Google Translator Toolkit |
Terminología |
Rastreos terminológicos Herramientas para la extracción automática de términos en corpora especializados Herramientas para la creación y gestión de bases de datos terminológicas |
Traducción automática: conceptos básicos e implementaciones |