2015_16
Guía docente 
Facultad de Letras
A A 
castellano 
Traducción Profesional Inglés-Español (2015)
 Asignaturas
  TRABAJO DE FIN DE MÁSTER
   Procedimientos de selección y asignación
Procedimientos

Procedimiento de elección de temas: El trabajo de fin de master es un trabajo autónomo y original en el que los estudiantes demuestran de manera integrada la adquisición de las competencias y contenidos formativos asociados al master. Dado el carácter profesionalizador del master, el trabajo consistirá en un encargo de traducción especializada. El procedimiento de elección de temas será el siguiente:

o    Los tutores de TFG proponen una lista de encargos de traducción relacionados con las asignaturas de traducción especializada ofertadas en el master, desde encargos simples de traducción científico-técnica, audiovisual, jurídica o literaria a proyectos de traducción y revisión en las mismas áreas de especialidad. El alumno ha de describir no solamente el proceso decisorio, sino también los problemas, estrategias globales, herramientas utilizadas, así como presupuestación y facturación.

o    La asignación de trabajos se hace en función de las preferencias del alumno, que elige cuatro trabajos por orden de preferencia. En caso de coincidir dos alumnos en su elección, la asignación se dirime en función del expediente en las distintas materias impartidas hasta ese momento.

o    Los estudiantes no pueden proponer el tipo de encargo, pero sí elegir la direccionalidad del mismo (inglés-español o español-inglés). No obstante, Los tutores implicados en los TFM asegurarán en la medida de lo posible la optatividad en las distintas áreas de especialidad.

o    Elección de tutores: los alumnos no pueden elegir a su tutor, si bien los tutores proponen los temas en función de su propia especialidad. No obstante, todos los tutores tienen la competencia necesaria para dirigir cualquier tipo de encargo.