Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Filologia Anglesa (2001) |
Assignatures |
TRADUCCIÓ ALEMANYA I |
Metodologies |
DADES IDENTIFICATIVES | 2011_12 |
Assignatura | TRADUCCIÓ ALEMANYA I | Codi | 12142242 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 2n | |||||
Descriptors | Crèd. | Crèd. teoria | Crèd. pràctics | Tipus | Curs | Període | ||
6 | 3 | 3 | Optativa | Primer |
Competències | Objectius d'aprenentatge | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Descripció | |
Activitats Introductòries | Presentació de l'assignatura i dels temes corresponents. Activació de coneixements bàsics sobre la matèria Orientacions sobre el treball que es farà a classe i sobre el sistema d'avaluació Observacions sobre les fonts d'informació (bibliografia) a tenir en compte |
Presentacions / exposicions | Els alumnes hauran de realitzar pràctiques de la traducció amb la finalitat de validar i ampliar els seus coneixements i la seva perícia Els estudiants presentaran a la classe les traduccions dels textos que hom els hagi donat, els quals seran debatuts i corregits en grup. És important que l'alumne es coprometi a fer a casa les traduccions que el professor encarregui de fer-hi durant les classes |