Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Traducció i Estudis Interculturals (2010) |
Assignatures |
ANÀLISI FUNCIONALISTA DE LES TRADUCCIONS |
Fonts d'informació |
DADES IDENTIFICATIVES | 2011_12 |
Assignatura | ANÀLISI FUNCIONALISTA DE LES TRADUCCIONS | Codi | 12735105 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 2n | |||||
Descriptors | Crèd. | Tipus | Curs | Període | ||||
3 | Obligatòria | Primer | Únic anual |
Competències | Objectius d'aprenentatge | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Bàsica | |
Neubert, Albrecht and Shreve, Gregory M. (1992) Translation as Text. Kent and London: Kent State University Press. (esp. chapter 3) |
|
Complementària | |
Beaugrande, de Robert and Dressler, Wolfgang (1981) Introduction to Text Linguistics. London: Longman. Colina, Sonia (1997) Contrastive Rhetoric and Text-Typological Conventions in Translation Teaching. Target vol. 9, no.2, pp. 335-353. Grice, H. Paul. 1975. 'Logic and Conversation', in Peter Cole and Jerry L. Morgan, eds Syntax and Semantics 3: Speech Acts, New York: Academic Press,pp. 41-58. Hatim, Basil and Mason, Ian (1990) Discourse and the Translator. London: Longman. Hickey, Leo (ed.) (1998) The Pragmatics of Translation. Clevedon: Multilingual Matters. Hickey, Leo and Stewart, Miranda (eds) (2005) Politeness in Europe. Clevedon: Multilingual Matters. Swales, John (1990) Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press. Trosborg, Anna (ed.) (1997) Text typology and translation. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins. |