2011_12
Guia docent 
Facultat de Lletres
A A 
català 
 
Traducció i Estudis Interculturals (2010)
 Assignatures
  INVESTIGACIÓ SOBRE PROCESSOS DE TRADUCCIÓ I NOVES TECNOLOGIES
   Fonts d'informació
Bàsica

Alves, F. ed. (2003) Triangulating Translation. Perspectives in Process Oriented Research. Amsterdam: Benjamins

Ericsson, K.-A. & Simon, H. (1984/1993) Protocol Analysis: Verbal Reports as Data. 2nd rev. ed. Cambridge, MA: MIT.

Krings, H. P. Wege ins Labyrinth – Fragestellungen und Methoden der Übersetzungsprozessforschung im Überblick. In: H. Lee-Jahnke, ed. (2005) Processes and Pathways in Translation and Interpretation (50th anniversary issue of Meta), 342-358.

Olive, T. & Levy, C. M. Eds. (2002) Contemporary Tools and Techniques for Studying Writing. Dordrecht: Kluwer.

Patton, M. Q. (2002) Qualitative Research & Evaluation Methods, 3rd ed. Thousand Oaks, CA: Sage.

Radach, R. & Kennedy, A. & Rayner, K. (2004) Eye Movements and Information Processing During Reading. Hove, East Sussex, UK: Psychology Press.

Rayner, K. & Pollatsek, A. (1989) ThePsychology of Reading. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall.

Schilperoord, Joost (1996) It’s About Time. Temporal Aspects of Cognitive Processes in Text Production. Amsterdam: Rodopi.

Sullivan, K. P. H. & Lindgren, E., eds. (2006) Computer Keystroke Logging and Writing. Amsterdam: Elsevier.

Complementària