Educational guide Faculty of Arts |
english |
Professional English-Spanish Translation (2015) |
Subjects |
THE TRANSLATION PROFESSION |
Learning outcomes |
IDENTIFYING DATA | 2018_19 |
Subject | THE TRANSLATION PROFESSION | Code | 12845101 | |||||
Study programme |
|
Cycle | 2nd | |||||
Descriptors | Credits | Type | Year | Period | ||||
3 | Compulsory | First | 1Q |
Competences | Learning outcomes | Contents |
Planning | Methodologies | Personalized attention |
Assessment | Sources of information | Recommendations |
Type A | Code | Learning outcomes |
A1 |
Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció | |
A2 |
Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom | |
A7 |
Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC | |
A12 |
Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats | |
Type B | Code | Learning outcomes |
B3 |
Recognize the good and bad points of their approach to a particular task. Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible. | |
Type C | Code | Learning outcomes |
C1 |
Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations. Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail, forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc. | |
C5 |
Develop resources and strategies that will ease their transition into working life. |