Educational guide Faculty of Arts |
english |
Professional English-Spanish Translation (2015) |
Subjects |
TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION |
Competences |
IDENTIFYING DATA | 2018_19 |
Subject | TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION | Code | 12845105 | |||||
Study programme |
|
Cycle | 2nd | |||||
Descriptors | Credits | Type | Year | Period | ||||
3 | Compulsory | First | 1Q |
Competences | Learning outcomes | Contents |
Planning | Methodologies | Personalized attention |
Assessment | Sources of information | Recommendations |
Type A | Code | Competences Specific |
A9 | Use effectively a set of CAT tools in translation, correction, publishing, terminology, formatting and documentary research (e.g. word processors, spell checkers and grammar, Internet, translation memories, terminology databases , speech recognition programs). | |
A11 | Become familiar with and adopt new multimedia and audiovisual translation tools, translation memories and machine translation. | |
A12 | Create and manage databases and files for their use in the field of translation and linguistic consulting. | |
Type B | Code | Competences Transversal |
B1 | Learning to learn | |
B4 | Treballar en equip de forma col•laborativa i responsabilitat compartida, en clau de lideratge | |
Type C | Code | Competences Nuclear |
C1 | Be advanced users of the information and communication technologies |