2015_16
Guia docent 
Facultat de Lletres
A A 
català 
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015)
 Assignatures
  EINES PER A LA SUBTITULACIÓ
   Competències
Tipus A Codi Competències Específiques
 A9 Integrar i utilitzar de manera efectiva una sèrie de programes d'assistència en traducció, correcció, postedició, terminologia, maquetació, recerca documental (per exemple, els processadors de text, correctors ortogràfics i gramaticals, Internet, memòries de traducció, bases de dades terminològiques, programes de reconeixement de veu)
 A11 Familiaritzar-se i adaptar-se a les noves eines de traducció multimèdia i audiovisual i de memòries de traducció i traducció automàtica
 A12 Crear i gestionar bases de dades i arxius per a la seva explotació en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
Tipus B Codi Competències Transversals
 B1 Aprendre a aprendre.
 B4 Treballar en equip de forma col•laborativa i responsabilitat compartida, en clau de lideratge
Tipus C Codi Competències Nuclears
 C1 Utilitzar de manera avançada les tecnologies de la informació i la comunicació.