2018_19
Educational guide 
Faculty of Arts
A A 
english 
Professional English-Spanish Translation (2015)
 Subjects
  REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
   Methodologies
Methodologies
  Description
Introductory activities Familiarización con plataforma virtual, repaso de contenidos de la guía docente y evaluación
Problem solving, exercises Se plantean ejercicios de revisión lingüística, de edición de textos, así como tareas de postedición de traducciones generadas por traductores automáticos donde el alumno ha de demostrar sus destrezas tanto lingüísticas como tecnológicas
IT-based practicals Se plantean ejercicios de revisión y edición de textos donde el alumno deberá desplegar su competencia lingüística en lengua meta
Personal attention Resolución de dudas a través de foros y herramientas de comunicaciónsíncronas y asíncronas