2017_18
Educational guide 
Faculty of Arts
A A 
english 
First YearOptional
Competence/
Learning outcomes
1
2
8
4
5
1
0
1
THE TRANSLATION PROFESSION
1
2
8
4
5
1
0
2
TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
1
2
8
4
5
1
0
3
TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
1
2
8
4
5
1
0
4
TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
1
2
8
4
5
1
0
5
TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
1
2
8
4
5
1
0
6
TOOLS FOR SUBTITLING
1
2
8
4
5
1
0
7
REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
1
2
8
4
5
1
0
8
REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
1
2
8
4
5
3
0
1
MASTER'S THESIS
1
2
8
4
5
4
0
1
WORK PLACEMENT
1
2
8
4
5
2
0
1
SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
1
2
8
4
5
2
0
2
LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A1Identificar el paper social del traductor i integrar i aplicar a la pràctica de l'exercici
professional les normes ètiques de la seva professió
LO1Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A2Negociar amb el client i gestionar els ritmes de treball, estrès, ingressos i costos així com la
formació contínua
LO1Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció
professional

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les
condicions del mateix

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A3Produir i presentar una traducció d'acord amb les instruccions del client
LO1Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A4Produir una traducció d'acord amb les convencions i estàndards retòrics propis del gènere
textual a què pertanyen en anglès i espanyol
LO1Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera
bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A5Identificar i transferir variacions lingüístiques, elements culturals i trets pragmàtics en
textos en anglès i espanyol així com reconèixer la seva funció i significat
LO1Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el
parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A6Descriure i autoavaluar els propis problemes de comprensió en anglès i espanyol i aplicar
estratègies per resoldre'ls
LO1Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional
en el parell lingüístic anglès-espanyol

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A7Identificar les necessitats pròpies d'informació i documentació i desenvolupar estratègies per a
la recerca documental i terminològica
LO1Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció
de traduccions especialitzades

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A8Elaborar esborranys, reformular, reestructurar, sintetitzar i posteditar de forma efectiva en
llengua anglesa i espanyola
LO1Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A9Integrar i utilitzar de manera efectiva una sèrie de programes d'assistència en traducció,
correcció, postedició, terminologia, maquetació, recerca documental (per exemple, els
processadors de text, correctors ortogràfics i gramaticals, Internet, memòries de traducció,
bases de dades terminològiques, programes de reconeixement de veu)
LO1Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment
professional

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A10Preparar i produir una traducció en diferents formats i per a diferents suports / mitjans tècnics
LO1Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A11Familiaritzar-se i adaptar-se a les noves eines de traducció multimèdia i audiovisual i de
memòries de traducció i traducció automàtica
LO1Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
A12Crear i gestionar bases de dades i arxius per a la seva explotació en l'àmbit de la traducció i
l'assessoria lingüística
LO1Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
B1Learning to learn
LO1Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Put into practice the approaches, methods and experiments put forward by the teaching staff in a
disciplined fashion.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Share and accept the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Learn by asking questions and take an interest in clearing up doubts.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Be familiar with the features of their discipline.
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Be familiar with the features of their discipline.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Understand the importance of mental schemas other than their own.
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Understand the importance of mental schemas other than their own.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Select a procedure from among the ones proposed by the teaching staff.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Adapt the learning objectives put forward by the teaching staff.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Ask intelligent questions that challenge what they have learned and show initiative in their search
for information.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Have an overview of the various theories and methodologies of a subject.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO10Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO10 - Contrast their own mental schemas with those of others and exploit the differences as an opportunity
to learn.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO11Autonomously adopt learning strategies in each situation.
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO11 - Autonomously adopt learning strategies in each situation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO12Set their own learning objectives.
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO12 - Set their own learning objectives.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO13Make significant contributions and be responsible for some innovation.
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO13 - Make significant contributions and be responsible for some innovation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO14Be able to use paradigms from other disciplines.
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO14 - Be able to use paradigms from other disciplines.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO15Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO15 - Construct shared knowledge, learn and facilitate the joint construction of learning.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
B2 Resoldre problemes complexos en contextos multidisciplinaris relacionats amb l'activitat
professional de la traducció
LO1Identify problems and take decisions to solve them.
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Identify problems and take decisions to solve them.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Collect the information they need so that they can solve problems using data and not subjective
opinion, and subjecting the information at their disposal to logical analysis.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Follow a logical method to identify the causes of a problem and not merely accept the symptoms.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Provide alternative solutions to a problem and evaluate risks and advantages.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Draw up strategies to solve problems.
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Draw up strategies to solve problems.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Understand problems and be able to break them down into manageable parts.
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Understand problems and be able to break them down into manageable parts.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Adopt a method of analysis that enables them to identify non-obvious causes and evaluate their
impact on problems.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Present possible solutions that are mostly effective at solving problems.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Find appropriate solutions.
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Find appropriate solutions.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO10Adopt realistic strategies for solving problems.
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO10 - Adopt realistic strategies for solving problems.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO11Anticipate problems before they arise.
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO11 - Anticipate problems before they arise.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO12Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO12 - Analyze problems and their causes from an overall perspective and in the medium and the long term.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO13Direct systematic processes for taking group decisions.
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO13 - Direct systematic processes for taking group decisions.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO14Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO14 - Transfer classroom exercises and the cases they have studied to real situations in other
environments.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO15Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO15 - Obtain the support they need from others for their decisions to be successful.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
No B3
LO1Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Be aware of the limitations and weak points of their work processes and methods.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Reflect on new ways of doing things.
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Reflect on new ways of doing things.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Search for new procedures and methods.
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Search for new procedures and methods.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Experiment with new procedures.
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Experiment with new procedures.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Identify the results of innovation.
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Identify the results of innovation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Analyze the risks and benefits of innovation.
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Be aware of who is affected by innovation and how.
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Be aware of who is affected by innovation and how.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Find new methods for doing things.
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Find new methods for doing things.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Put forward new ideas, opportunities or solutions to familiar problems and/or processes.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO10Analyze the risks and benefits of innovation.
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO10 - Analyze the risks and benefits of innovation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO11Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO11 - Identify things that need to be improved in complex situations and contexts.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO12Reflect on the causes and the purposes of innovation.
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO12 - Reflect on the causes and the purposes of innovation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO13Find new methods for doing things.
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO13 - Find new methods for doing things.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO14Design new products and processes, and analyze risks and benefits.
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO14 - Design new products and processes, and analyze risks and benefits.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO15Apply innovative techniques and obtain results.
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO15 - Apply innovative techniques and obtain results.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
B3 Treballar de forma autònoma amb responsabilitat i iniciativa
LO1Manage and organize their work and time as scheduled.
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Manage and organize their work and time as scheduled.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Do the work planned in accordance with the quality criteria provided.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Present results before the stipulated deadlines.
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Present results before the stipulated deadlines.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Use data to take correct decisions.
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Use data to take correct decisions.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Recognize the good and bad points of their approach to a particular task.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Decide how to manage and organize work and the time required to carry out a task on the basis of an
initial schedule.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Suggest ways of improving the quality of work.
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Suggest ways of improving the quality of work.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Present results in the appropriate way in accordance with the bibliography provided and before the
deadline.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Take correct decisions confidently, consistently and systematically.
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Take correct decisions confidently, consistently and systematically.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO10Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO10 - Analyze their limitations and the chances they have of carrying out the task/job.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO11Decide how to manage and organize work and time.
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO11 - Decide how to manage and organize work and time.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO12Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO12 - Decide how to do a particular job so that it is of the highest quality possible.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO13Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO13 - Decide what needs to be done for a particular job/project and do it according to schedule.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO14Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO14 - Take correct decisions at key moments confidently, consistently and systematically.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO15Reflect on their learning process and learning needs.
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO15 - Reflect on their learning process and learning needs.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
B4 Treballar en equip de forma col•laborativa i responsabilitat compartida, en clau de
lideratge
LO1Identify the group’s objectives as their own.
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Identify the group’s objectives as their own.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Help to define, organize and distribute the group’s tasks.
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Help to define, organize and distribute the group’s tasks.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Participate actively and share information, knowledge and experience.
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Participate actively and share information, knowledge and experience.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Finish the tasks assigned to them in the time allowed and with the resources available.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Bear in mind the opinions of others and give constructive feedback.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Accept and comply with the rules of the group.
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Accept and comply with the rules of the group.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Help to draw up and apply the team’s work processes.
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Help to draw up and apply the team’s work processes.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Act constructively to deal with any conflicts in the team.
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Act constructively to deal with any conflicts in the team.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Ensure that the way they communicate and relate to others contributes to the cohesion of the group.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO10Take an interest in the importance of the group’s activity.
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO10 - Take an interest in the importance of the group’s activity.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO11Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO11 - Take active part in planning the work of the team, and in distributing the tasks and the deadlines.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO12Direct meetings effectively.
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO12 - Direct meetings effectively.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO13Propose ambitious, clearly defined goals to the group.
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO13 - Propose ambitious, clearly defined goals to the group.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO14Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO14 - Help to manage the differences, disagreements and conflicts that arise in the group in a positive
manner.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO15Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO15 - Encourage all members to take part in the management and smooth running of the team.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
B5 Comunicar informació, idees, problemes i solucions de manera clara i efectiva en públic o en
àmbits tècnics concrets
LO1Intervene effectively and convey relevant information.
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Intervene effectively and convey relevant information.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Control their nerves sufficiently to be able to express themselves in public.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Structure their presentations and comply with any requirements should there be any.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Use other media to support the message of their presentations.
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Use other media to support the message of their presentations.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Reply to the questions that they are asked.
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Reply to the questions that they are asked.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Volunteer to make the necessary presentations in public.
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Volunteer to make the necessary presentations in public.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Understand that non-verbal language is appropriate to verbal discourse.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Plan their communications: generate ideas, search for information, select and order the information,
make schemes, determine the type of audience and the objectives of the communication, etc.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Make interesting and persuasive presentations.
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Make interesting and persuasive presentations.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO10Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO10 - Analyze, appraise and respond to the questions they are asked during an oral presentation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO11Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO11 - Draft documents with the appropriate format, content, structure, language accuracy and register, and
illustrate concepts using the appropriate conventions: formats, titles, footnotes, captions, etc.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO12Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845301/MASTER'S THESIS
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845401/WORK PLACEMENT
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO12 - Prepare their presentations and use a variety of presentation strategies (audiovisual support, eye
contact, voice, gesture, time, etc.).

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO13Adapt their arguments to different groups and/or situations.
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO13 - Adapt their arguments to different groups and/or situations.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO14Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO14 - Encourage their audiences to participate and ask constructive questions to stimulate dialogue.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO15Adapt the form of their message to different situations.
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO15 - Adapt the form of their message to different situations.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
No B7
LO1Bear in mind the context of sustainability
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Bear in mind the context of sustainability

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Be aware of the various approaches to sustainable development and understand their social, economic
and environmental implications, bearing in mind political and ideological positions.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Identify the problems and consequences of sustainable development.
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Identify the problems and consequences of sustainable development.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Understand the tools and the processes for applying criteria of sustainability to design and
evaluate solutions.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Acquire the skills and attitudes required to integrate the concept of sustainable development into
decision taking.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Solve problems taking into account sustainable development and its implications.
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Solve problems taking into account sustainable development and its implications.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Ensure that their studies and projects have social, economic and environmental dimensions.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Ensure that their decisions reflect a clear awareness of the social and environmental responsibility
of their profession.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Understand sustainability from an interdisciplinary perspective, bearing in mind the global
situation and the challenges it poses.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
No B8
LO1Describe situations and justify the need for projects.
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Describe situations and justify the need for projects.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Set clear objectives for projects.
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Set clear objectives for projects.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Take active part in planning the teamwork, in distributing the members and in ensuring a good
performance.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Schedule the time required to complete the tasks to be done.
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Schedule the time required to complete the tasks to be done.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Plan to evaluate the results of the project.
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Plan to evaluate the results of the project.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Base their description of the context of the project on evidence and facts, and be aware of the
legal and economic resources required to carry the project into effect.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Ensure that the objectives of projects are consistent with the needs detected in the context.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Estimate the efficacy and efficiency of the actions carried out, and take advantage of all the
resources at their disposal.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO9Plan monitoring mechanisms.
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO9 - Plan monitoring mechanisms.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO10Identify possible risks inherent to projects
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845301/MASTER'S THESIS
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845401/WORK PLACEMENT
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO10 - Identify possible risks inherent to projects

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO11Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO11 - Appraise and prioritize the needs and resources in a real intervention context, paying particular
attention to the needs that are the objective of the project.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO12Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO12 - Ensure that long-term objectives are made visible in operational objectives.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO13Ensure that the objectives of the project involve the whole team.
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO13 - Ensure that the objectives of the project involve the whole team.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO14Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO14 - Distribute responsibility and tasks as a function of the potential of each member of the team, and
adapt any action taken to the incidents and changes that come about as the project is taking place.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO15Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO15 - Monitor the implementation of the project in order to evaluate the results and monitor the risks
inherent to the project carried out.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
C1 NoHave an intermediate mastery of a foreign language, preferably English
LO1Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Express opinions on abstract or cultural topics in a limited fashion.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Explain and justify briefly their opinions and projects.
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Explain and justify briefly their opinions and projects.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Understand instructions about classes or tasks assigned by the teaching staff.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Understand the basic ideas of radio and television programmes.
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Understand the basic ideas of radio and television programmes.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Understand routine information and articles.
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Understand routine information and articles.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Understand the general meaning of texts that have non-routine information in a familiar subject
area.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO7Take notes during a class.
    LO7 - Take notes during a class.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO7 - Take notes during a class.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO7 - Take notes during a class.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Take notes during a class.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Take notes during a class.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO7 - Take notes during a class.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO7 - Take notes during a class.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO7 - Take notes during a class.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO7 - Take notes during a class.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO7 - Take notes during a class.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO7 - Take notes during a class.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO7 - Take notes during a class.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO8Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO8 - Write letters or take notes about foreseeable, familiar matters.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
C1Be advanced users of the information and communication technologies
LO1Understand basic computer hardware.
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Understand basic computer hardware.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Understand the operating system as a hardware manager and the software as a working tool.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Use software for off-line communication: word processors, spreadsheets and digital presentations.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Use software for on-line communication: interactive tools (web, moodle, blogs, etc.), e-mail,
forums, chat rooms, video conferences, collaborative work tools, etc.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
C2Be able to manage information and knowledge
LO1Locate and access information effectively and efficiently.
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Locate and access information effectively and efficiently.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Critically evaluate information and its sources, and add it to their own knowledge base and system
of values.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Have a full understanding of the economic, legal, social and ethical implications of accessing and
using information.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Reflect on, review and evaluate the information management process.
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Reflect on, review and evaluate the information management process.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
C3Be able to express themselves correctly both orally and in writing in one of the two official
languages of the URV
LO1Produce grammatically correct oral texts.
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Produce grammatically correct oral texts.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Produce well structured, clear and effective oral texts.
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Produce well structured, clear and effective oral texts.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Produce oral texts that are appropriate to the communicative situation.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Produce grammatically correct written texts
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Produce grammatically correct written texts

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO5Produce well-structured, clear and rich written texts
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845301/MASTER'S THESIS
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845401/WORK PLACEMENT
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO5 - Produce well-structured, clear and rich written texts

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO6Produce written texts that are appropriate to the communicative situation
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845301/MASTER'S THESIS
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845401/WORK PLACEMENT
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO6 - Produce written texts that are appropriate to the communicative situation

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
C4Be committed to ethics and social responsibility as citizens and professionals
LO1Respect fundamental rights and equality between men and women.
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Respect fundamental rights and equality between men and women.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Be respectful of and promote human rights and the principles of universal accessibility, equal
opportunities, non-discrimination and universal accessibility for th ose with special educational

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Be respectful of the values of a culture of peace and democracy.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
C5Be able to define and develop their academic and professional project
LO1Identify their training needs.
    LO1 - Identify their training needs.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO1 - Identify their training needs.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO1 - Identify their training needs.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identify their training needs.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identify their training needs.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO1 - Identify their training needs.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO1 - Identify their training needs.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO1 - Identify their training needs.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO1 - Identify their training needs.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO1 - Identify their training needs.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO1 - Identify their training needs.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO1 - Identify their training needs.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO2Identify their own academic and professional interests and motivations.
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO2 - Identify their own academic and professional interests and motivations.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO3Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845301/MASTER'S THESIS
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845401/WORK PLACEMENT
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO3 - Define and study their curriculum bearing in mind their training needs, and their academic and
pr ofessional interests and motivations

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION
 LO4Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845101/THE TRANSLATION PROFESSION
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845102/TRANSLATION BUSINESS MANAGEMENT
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845103/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845104/TRANSLATION STRATEGIES AND PROBLEM-SOLVING (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845105/TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845106/TOOLS FOR SUBTITLING
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845107/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (ENGLISH-SPANISH)
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845108/REVISING, EDITING AND POST-EDITING TRANSLATED TEXTS (SPANISH-ENGLISH)
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845301/MASTER'S THESIS
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845401/WORK PLACEMENT
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845201/SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION
    LO4 - Develop resources and strategies that will ease their transition into working life.

12845202/LEGAL AND FINANCIAL TRANSLATION