Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Grau d'Anglès (2009) |
Assignatures |
INTRODUCCIÓ A LA TRADUCCIÓ ANGLESA |
Avaluació |
DADES IDENTIFICATIVES | 2011_12 |
Assignatura | INTRODUCCIÓ A LA TRADUCCIÓ ANGLESA | Codi | 12274124 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 1r | |||||
Descriptors | Crèd. | Tipus | Curs | Període | ||||
6 | Obligatòria | Tercer | Segon |
Competències | Resultats d'aprenentage | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Metodologies | Competències | Descripció | Pes | ||||||||
Pràctiques a través de TIC |
|
Course Translations 1 and 2. |
20% | ||||||||
Debats |
|
Regular active oral participation throughout the semester. | + 10% (max.) | ||||||||
Proves objectives de preguntes curtes |
|
Test 1: -Translation as a human activity, main modes of this activity. -The translation process: factors, participants and tools. Test 2: -Text type as a factor: functional categories. -The cultural factor: problems, parameters and solutions. Test 3: -Dictionaries and their limitations. -Lexical problems: synonymy, metaphors and frequency of use. |
50% | ||||||||
Proves pràctiques |
|
Sample Analysis Test | 30% | ||||||||
Altres |
Altres comentaris i segona convocatòria | |||
Segona Convocatòria will consist of a final written test on "Fundamental linguistic and non-linguistic aspects of translation" (all 6 topics) and/or Sample Analysis. Students will be notified previously of which part (topics and/or sample analysis) they will have to take. Course Translations 1 and 2 will count as in Continuous Assessment, provided they were submitted correctly for CA. |