Grado de Inglés |
Asignaturas |
TRADUCCIÓN INGLESA DIRECTA I |
Contenidos |
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2014_15 |
Asignatura | TRADUCCIÓN INGLESA DIRECTA I | Código | 12274219 | |||||
Titulación |
|
Ciclo | 1º | |||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Periodo | ||||
6 | Optativa | 1Q |
Competencias | Resultados de aprendizaje | Contenidos |
Planificación | Metodologías | Atención personalizada |
Evaluación | Fuentes de información | Recomendaciones |
tema | Subtema |
Lingüística contrastiva inglés-español | Estructura oracional Negación El verbo y el sintagma verbal Modo y modalidad Caracterización |
Retórica contrastiva inglés-español | Tipos textuales e hibridación textual Parámetros de la textualidad Traducción de formas textuales inglés-español |
Modelos de equivalencia en traducción | Centrados en el contexto origen Centrados en el contexto meta |
Tipos de traducción | Traducción especializada Traducción no especializada |
Edición para traductores | Revisión Edición Transcreación |