Grado en Inglés (2009) |
Asignaturas |
TRADUCCIÓN INGLESA DIRECTA I |
Metodologías |
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2020_21 |
Asignatura | TRADUCCIÓN INGLESA DIRECTA I | Código | 12274219 | |||||
Titulación |
|
Ciclo | 1º | |||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Periodo | ||||
6 | Optativa | 1Q |
Competencias | Resultados de aprendizaje | Contenidos |
Planificación | Metodologías | Atención personalizada |
Evaluación | Fuentes de información | Recomendaciones |
descripción | |
Actividades introductorias | Presentación del aula informática Presentación de Moodle Presentación del sistema de evaluación continua Negociación de los aspectos del curso en los que se hará más hincapie en función de los intereses del alumnado. |
Sesión magistral | Introducción y explicación de los diferentes aspectos teóricos incluidos en el temario. |
Practicas a través de TIC en aulas informáticas | Traducción individual Traducción en grupo Evaluación de la calidad de la traducción Crítica traductológica |
Debates | Comentario y corrección presencial de las traducciones hechas en el aula |
Trabajos | Construcción de bases de datos terminológicas. Traducción individual y crítica. |
Atención personalizada | Tutoria individual (requiere cita previa) Consulta de dudas (virtual) Nota: este curso no está diseñado para estudiantes que no pueden asistir a clase. Las tutorías no se utilizarán como espacio de explicación de contenidos teóricos y se limitarán a la resolución de dudas puntuales u orientación de cara a la mejora del redimiento en las traducciones. Si no puedes asistir a clase por razones de causa mayor contacta con el profesorado. |