2020_21
Guia docent 
Facultat de Lletres
A A 
català 
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015)
 Assignatures
  ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS)
   Metodologies
Metodologies
  Descripció
Activitats Introductòries The course will begin with an initial discussion of the life of the professional translator and the linguistic and technological competences they need to produce quality professional translations efficiently. The course design, structure and format will also be presented and the course assignments and evaluations will be defined.
Pràctiques a través de TIC Students will be given five translation assignments during the course to be completed via the online course management system (Moodle).
Resolució de problemes, exercicis Exercises to consolidate and practise the concepts analysed during the group sessions will be conducted in class and/or at home. Solutions to these exercises will be discussed thoroughly in class.
Seminaris Six group sessions will be held during the course to examine several aspects of translation theory. The main focus of the course, however, will be practical with presentations and discussions of numerous cultural and grammatical translation techniques at the phrase and sentence levels. These techniques will be practised thoroughly both inside and outside the classroom.
Atenció personalitzada To contact students during the course the tutor will use their official URV email address. Students are also welcome to consult their tutor during official office hours or by email.