Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015) |
Assignatures |
TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
Competències |
DADES IDENTIFICATIVES | 2022_23 |
Assignatura | TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL | Codi | 12845203 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 2n | |||||
Descriptors | Crèd. | Tipus | Curs | Període | ||||
6 | Optativa | Primer | 1Q |
Competències | Resultats d'aprenentage | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Tipus A | Codi | Competències Específiques |
A3 | Produir i presentar una traducció d'acord amb les instruccions del client | |
A4 | Produir una traducció d'acord amb les convencions i estàndards retòrics propis del gènere textual a què pertanyen en anglès i espanyol | |
A5 | Identificar i transferir variacions lingüístiques, elements culturals i trets pragmàtics en textos en anglès i espanyol així com reconèixer la seva funció i significat | |
A7 | Identificar les necessitats pròpies d'informació i documentació i desenvolupar estratègies per a la recerca documental i terminològica | |
Tipus B | Codi | Competències Transversals |
CT2 | Formular valoracions a partir de la gestió i ús eficient de la informació | |
CT7 | Aplicar els principis ètics i de responsabilitat social com a ciutadà o ciutadana i com a professional | |
Tipus C | Codi | Competències Nuclears |