Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015) |
Assignatures |
ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) |
Planificació |
DADES IDENTIFICATIVES | 2023_24 |
Assignatura | ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | Codi | 12845104 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 2n | |||||
Descriptors | Crèd. | Tipus | Curs | Període | ||||
3 | Obligatòria | Primer | 1Q |
Competències | Resultats d'aprenentage | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Metodologies :: Proves | ||||||||||
Competències | (*) Hores a classe |
Hores fora de classe |
(**) Hores totals | |||||||
Activitats Introductòries |
|
1 | 0 | 1 | ||||||
Lectura de documentació escrita / gràfica elaborada |
|
0 | 10 | 10 | ||||||
Activitats d’auto seguiment |
|
0 | 12 | 12 | ||||||
Videoconferència |
|
3 | 0 | 3 | ||||||
Resolució de problemes, exercicis |
|
6 | 32 | 38 | ||||||
Fòrums de debat |
|
0 | 8 | 8 | ||||||
Treballs col·laboratius. |
|
2 | 0 | 2 | ||||||
Atenció personalitzada |
|
1 | 0 | 1 | ||||||
(*) En el cas de docència no presencial, són les hores de treball amb suport vitual del professor. (**) Les dades que apareixen a la taula de planificació són de caràcter orientatiu, considerant l’heterogeneïtat de l’alumnat |