2023_24
Educational guide 
Faculty of Arts
A A 
english 
Professional English-Spanish Translation (2015)
 Subjects
  TOOLS FOR SUBTITLING
   Competences
Type A Code Competences Specific
 A9 Use effectively a set of CAT tools in translation, correction, publishing, terminology, formatting and documentary research (e.g. word processors, spell checkers and grammar, Internet, translation memories, terminology databases , speech recognition programs).
 A11 Become familiar with and adopt new multimedia and audiovisual translation tools, translation memories and machine translation.
 A12 Create and manage databases and files for their use in the field of translation and linguistic consulting.
Type B Code Competences Transversal
 CT2 Forming opinions on the basis of the efficient management and use of information
 CT4 Work in multidisciplinary teams and in complex contexts
Type C Code Competences Nuclear