Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Grau d'Anglès (2009) |
Assignatures |
INTRODUCCIÓ A LA TRADUCCIÓ ANGLESA |
Resultats d'aprenentage |
DADES IDENTIFICATIVES | 2016_17 |
Assignatura | INTRODUCCIÓ A LA TRADUCCIÓ ANGLESA | Codi | 12274124 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 1r | |||||
Descriptors | Crèd. | Tipus | Curs | Període | ||||
6 | Obligatòria | Tercer | 2Q |
Competències | Resultats d'aprenentage | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Tipus A | Codi | Resultats d'aprenentatge |
A5 |
Desenvolupa la capacitat de comprensió oral i/o escrita per a satisfer les necessitats que vagin més enllà de l’ús purament instrumental de la llengua anglesa a un nivell avançat. Desenvolupa la capacitat d’expressió oral i/o escrita per a satisfer les necessitats d’ús de la llengua anglesa a un nivell avançat. Obté consciència dels principals aspectes contrastius entre l’anglès i l’espanyol/català. | |
A7 |
Tradueix a l’espanyol i/o al català textos escrits en llengua anglesa en diversos registres i mitjans. Localitza dades lingüístiques i no lingüístiques necessàries per a completar qualsevol traducció. Coneix els principals enfocaments teòrics dels estudis de traducció. Desenvolupa i utilitza un metallenguatge específic per a descriure el procés traductor. | |
Tipus B | Codi | Resultats d'aprenentatge |
B4 |
Reconeix els encerts i errors en el desenvolupament de la seva tasca | |
Tipus C | Codi | Resultats d'aprenentatge |
C4 |
Produeix un text escrit gramaticalment correcte Produeix un text escrit ben estructurat, clar i ric Produeix un text escrit adequat a la situació comunicativa |