Educational guide Faculty of Arts |
english |
Professional English-Spanish Translation (2015) |
Subjects |
TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION |
Assessment |
IDENTIFYING DATA | 2022_23 |
Subject | TOOLS FOR SPECIALISED TRANSLATION | Code | 12845105 | |||||
Study programme |
|
Cycle | 2nd | |||||
Descriptors | Credits | Type | Year | Period | ||||
3 | Compulsory | First | 1Q |
Competences | Learning outcomes | Contents |
Planning | Methodologies | Personalized attention |
Assessment | Sources of information | Recommendations |
Methodologies | Competences | Description | Weight | ||||
Problem solving, exercises |
|
Tareas de traducción colaborativa a desarrollar mediante traducción asistida y memorias de traducción | 50% | ||||
IT-based practicals |
|
Creación colaborativa de bases terminológicas mediante distintas herramientas | 50% | ||||
Others |
Other comments and second exam session | |||
Los estudiantes matriculados en la URV siguen el sistema ECTS y tienen derecho a las convocatorias de evaluación indicadas en la normativa académica de grado y máster vigente. Se programa una entrevista-revisión de pruebas evaluativas de carácter individual que tiene la doble finalidad de realizar de seguimiento, pero también de validar la identidad del estudiante. Esta entrevista se puede repetir al finalizar el cuatrimestre para la entrega de la nota final. Mediante la revisión de las respuestas a las pruebas evaluativas se puede valorar que el estudiante que ha cursado la asignatura sea realmente la persona que ha realizado la evaluación continua. |