2021_22
Guía docente 
Facultad de Letras
A A 
castellano 
Grado en Inglés (2009)
 Asignaturas
  TRADUCCIÓN INGLESA DIRECTA I
   Evaluación
Metodologías Competencias descripción Peso        
Practicas a través de TIC en aulas informáticas
A7
CT5
Capacidad de localizar información lingüística y extralingüística necesaria para completar una traducción.

Capacidad de traducir al español textos escritos en lengua inglesa de una serie de géneros (presencial)
20%




20%
Trabajos
A5
A7
CT5
Actividades que permiten la discusión y crítica de traducción. 20%
Pruebas prácticas
CT5
Capacidad de traducir al español textos escritos en lengua inglesa de una serie de géneros (presencial) 20%
Otros  

Discusión y crítica de traducción.

20%
 
Otros comentarios y segunda convocatoria

Si la evolución de la situación sanitaria requiere reducir la presencialidad, se adaptará la evaluación para que se pueda llevar a cabo de acuerdo con las directrices que establezcan los organismos pertinentes. Cualquier modificación se informará mediante el fórum de noticias del Campus Virtual (Moodle).

Segunda convocatoria: consistirá en un examen con un peso de 100% en la nota final para aquellos estudiantes que suspendan en primera convocatoria. El examen consistirá en una prueba escrita que comprenderá los distintos temas tratados a lo largo del curso así como una traducción para la que será necesario el uso de abundante documentación.