2018_19
Guia docent 
Facultat de Lletres
A A 
català 
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015)
 Assignatures
  TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA
DADES IDENTIFICATIVES 2018_19
Assignatura (*) TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA Codi 12845202
Ensenyament
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015)
Cicle 2n
Descriptors Crèd. Tipus Curs Període Horaris i dates d'examen
6 Optativa Primer 1Q
Modalitat i llengua d'impartició Veure grups activitat
Prerequisits
Departament Estudis Anglesos i Alemanys
Coordinador/a
AYVAZYAN -, NUNE
Adreça electrònica ester.torres@urv.cat
nune.ayvazyan@urv.cat
judith.raigal@urv.cat
Professors/es
TORRES SIMÓN, ESTER
AYVAZYAN -, NUNE
RAIGAL ARAN, JUDITH
Web
Descripció general i informació rellevant En esta asignatura, se conduce al alumno durante todo el proceso traductor en relación con una variedad de textos jurídicos de la Common Law y de la Civil Law (leyes, contratos, testamentos, documentos mercantiles, sentencias, affidavits, poderes, etc) así como de textos económicos. Se estudia el proceso traductor en sus fases y subfases de manera bidireccional. Se parte de ejercicios de visualización, comprensión del documento y, mediante distintos ejercicios cognitivos que remiten a la eficacia jurídica del documento, el alumno consigue comprender el documento en su función social. Tras esa lectura guiada por ejercicios inferenciales de distinta índole, el alumno se enfrenta a la “fase puente”, un lugar en que ya compara entre los derechos Common Law y Civil Law y los lenguajes y géneros textuales que los expresan. Desde esa comparación, el alumno encara la reformulación o redacción final del texto en la lengua de llegada. Igualmente, la comparación y reformulación final se apoyan en determinadas habilidades. Así, en cada fase el alumno desarrolla un tipo de atención y recursos: así resuelve los problemas que le presenta el documento mediante estrategias, documentación y otros recursos apropiados, como son la consulta y elaboración de glosarios de funciones, glosarios terminológicos, memorias de traducción, textos paralelos (formularios de documentos/forms, diccionarios, búsquedas de información en internet, consultas a expertos, etc.)
(*)La Guia docent és el document on es visualitza la proposta acadèmica de la URV. Aquest document és públic i no es pot modificar, llevat de casos excepcionals revisats per l'òrgan competent/ o degudament revisats d'acord amb la normativa vigent