Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015) |
Assignatures |
TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA |
Continguts |
DADES IDENTIFICATIVES | 2020_21 |
Assignatura | TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | Codi | 12845202 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 2n | |||||
Descriptors | Crèd. | Tipus | Curs | Període | ||||
6 | Optativa | Primer | 1Q |
Competències | Resultats d'aprenentage | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Tema | Subtema |
Recursos per a la traducció jurídica i econòmica | Diccionaris especialitzats, glossaris en línia i el seu ús Bases de dades terminològiques Fòrums de discussió i estratègies |
Les fases del procés traductor | Common-Law versus Civil-Law Esquema de fases del procés traductor: visualització, comprensió i reformulació Explicació de les fases |
La traducció de les funcions universals | Funcions universals vs. funcions culturals |
La traducció dels culturemes | Més informació a classe |
Tipus especials de traducció jurídica | Traducció jurada |
Macroeconomia i microeconomia | Indicadors econòmics Mercats Inflació |
Tipus especials de traducció econòmica | Estats financers |
Estructura empresarial | Actius financers Mercats Inversió |